תקציר הספר
שיר אהבה נדיר ביופיו שהפך לסמל להתנגדות אוניברסלית לדיכוי ולמען חירות האדם. נקרא, נלמד ומצוטט בבתי ספר, מתורגם לשפות רבות ונקרא ברחבי העולם – "ליבֶּרטֶה", "חירות". יצירתו של המשורר הסוריאליסט פול אלואר הוא אולי השיר הצרפתי המפורסם ביותר במאה העשרים. נסיבות כתיבתו בפריז ב־1942, הפצתו בתנאים מחתרתיים גם ככרוז שהושלך מן האוויר ממפציצי חיל האוויר הבריטי בשמי צרפת הכבושה, וכן פרסומו הסְפּוֹרדי עד להכללתו הסופית בקובץ שיריו של מחברו אחרי הניצחון על גרמניה הנאצית, מאפשרים להבין את הסיבות לנצחיותו הייחודית. מצאנו לנכון להנגיש את השיר ואת הסיפור שמאחוריו לקוראי העברית במכוון בימים אלה שבהם מאיים על החירות משטר שמקצין והולך. משטר המבקש להפוך לרודני ולבטל את הדמוקרטיה – אלא אם יבלמו אותו שוחריה ואוהביה של החירות המוכנים להקריב למענה את היקר להם מכול. [ענת רנן, ראובן מירן]
מתוך הספר
1.
עַל מַחְבְּרוֹת בֵּית הַסֵּפֶר
עַל שֻׁלְחַן הַכְּתִיבָה וְעַל הָעֵצִים
עַל הַחוֹל וְעַל הַשֶּׁלֶג
אֶת שְׁמֵךְ אֲנִי כּוֹתֵב
2.
עַל כָּל הַדַּפִּים שֶׁנִּקְרְאוּ
עַל כָּל הַדַּפִּים הַלְּבָנִים
אֶבֶן דָּם נְיָר אוֹ אֵפֶר
אֶת שְׁמֵךְ אֲנִי כּוֹתֵב
3.
עַל הַמַּרְאוֹת הַמֻּזְהָבִים
עַל נִשְׁקָם שֶׁל הַלּוֹחֲמִים
עַל כִּתְרֵי הַמְּלָכִים
אֶת שְׁמֵךְ אֲנִי כּוֹתֵב
4.
עַל הַגּ'וּנְגֶל וְעַל הַמִּדְבָּר
עַל הַקִּנִּים עַל הַסְּבַךְ
עַל הֵד יַלְדוּתִי
אֶת שְׁמֵךְ אֲנִי כּוֹתֵב
5.
עַל נִפְלְאוֹת הַלַּיְלָה
עַל טוּב הַיָּמִים
עַל הַנְּעוּרִים הַמְּאֻשָּׁרִים
אֶת שְׁמֵךְ אֲנִי כּוֹתֵב
פרטים על הספר
הספר מוקדש לענת רֶנֶן (1959–2025),
אשת ספר ואמת,
שותפה וחברה,
באהבה אינסופית
ליברטה
המחבר
פול אֶלואָר
תרגם מצרפתית, העיר והוסיף אחרית דבר
ראובן מירן
יצא לאור
מרס 2025
מספר עמודים
47
במקור
Liberté/Paul Éluard
עריכת הלשון
מיכל ברמן